(前回からの続き)
そして、望み通リの素晴らしい木を見つけました。
しかしこれまでとは違い、ラカはそれを直ぐに切り倒そうとはしません。
その代わりに、木が倒れる方向に、溝状の長い穴を掘りました。
『Kalala-Kamahele (斜めに倒れていく木)』を落とし込もう、と考えたからです【解説1】。
そして実際に切り倒すと、その木はちょうど計画通りに、ラカの穴に倒れ込みました。
これを見たラカは、今度は自分が穴に飛び込み、そこに横たわりました。
奴ら? -- ラカが木を切り倒すたびに、その木を立て起こして元に戻した奴らです。
やがて、ラカの耳に誰かの話し声が聞こえてきます。
どうやら、「木を立て起こして元に戻そう。」 と話しているようです。
と、今度は誰かが歌い始めました。
-- 歌 (ハワイ語) は省略。 --
(次回に続く)
[目次へ戻る]
【解説1】 Kalala-Kamahele
原文では、この部分はハワイ語で "Kalala-Kamahele"と記載され、その解説がありません。
そこで、この句を構成する単語の意味を調べました。
ka:突進する, lala:斜めの, kama here:旅人, (kama:人, hele:行く)
どうやらこの句は、(根元を切られた)木が斜めに倒れて行く様子を、擬人化して表現したもののようです。
そこで、ここでは仮に次のように和訳してみました。
Kalala-Kamahele = 斜めに倒れていく木
なお、ハワイには、カマ・ヘレ(Kama-Hele)と言う名の船があります。
この船は、古代ポリネシア人のカヌーを複製した、ホクレアと言う船の専用伴走船です。
2007年にホクレアが日本を訪れた時、このカマ・ヘレも伴走して日本に来ました。
(注記)
(*1) Thomas G. Thrum(1907): Hawaiian Folk Tales.
木の横に穴を掘る
おばあさんを訪ねた後、ラカは再び山に行きました(*1)。そして、望み通リの素晴らしい木を見つけました。
その代わりに、木が倒れる方向に、溝状の長い穴を掘りました。
『Kalala-Kamahele (斜めに倒れていく木)』を落とし込もう、と考えたからです【解説1】。
そして実際に切り倒すと、その木はちょうど計画通りに、ラカの穴に倒れ込みました。
これを見たラカは、今度は自分が穴に飛び込み、そこに横たわりました。
穴に潜んで奴らを待つ
穴に身を隠したラカは、奴らが現れるのをじっと待ち続けました。奴ら? -- ラカが木を切り倒すたびに、その木を立て起こして元に戻した奴らです。
やがて、ラカの耳に誰かの話し声が聞こえてきます。
どうやら、「木を立て起こして元に戻そう。」 と話しているようです。
と、今度は誰かが歌い始めました。
-- 歌 (ハワイ語) は省略。 --
(次回に続く)
[目次へ戻る]
【解説1】 Kalala-Kamahele
原文では、この部分はハワイ語で "Kalala-Kamahele"と記載され、その解説がありません。
そこで、この句を構成する単語の意味を調べました。
ka:突進する, lala:斜めの, kama here:旅人, (kama:人, hele:行く)
どうやらこの句は、(根元を切られた)木が斜めに倒れて行く様子を、擬人化して表現したもののようです。
そこで、ここでは仮に次のように和訳してみました。
Kalala-Kamahele = 斜めに倒れていく木
この船は、古代ポリネシア人のカヌーを複製した、ホクレアと言う船の専用伴走船です。
2007年にホクレアが日本を訪れた時、このカマ・ヘレも伴走して日本に来ました。
(注記)
(*1) Thomas G. Thrum(1907): Hawaiian Folk Tales.